Localizzazione SEO e scrittura creativa: un mix vincente

Localizzazione SEO e scrittura creativa un mix vincente

Si è concluso, ormai da un po’ di tempo, il nostro bootcamp “Localizzazione SEO e scrittura creativa: un mix vincente” che io e Arianna Ciancaleoni abbiamo tenuto in collaborazione con Translastars. Oggi vi voglio raccontare com’è andata, e soprattutto, quali argomenti abbiamo trattato. Tutto è nato dal nostro e-book “Testi nati per essere tradotti”, un manualetto gratuito che io e Arianna abbiamo scritto a quattro mani proprio per aiutare traduttori, clienti e chiunque si trovi a redigere testi, a farlo nel modo più semplice e chiaro possibile.

Ecco com’è nato il nostro bootcamp per Translastars!

Da quel momento abbiamo iniziato a pensare a come ampliare il discorso, coinvolgendo argomenti affini come la scrittura creativa, la SEO e, ovviamente, la traduzione!
Abbiamo deciso di strutturare il corso alternandoci: io mi sono focalizzata su localizzazione SEO, come cercare parole chiave, su quali siano gli strumenti per parole chiave e parole chiave long tail e di come tutto questo sia legato al mondo della traduzione.

Arianna, invece, ha parlato di copywriting, scrittura persuasiva e tecniche per alimentare la creatività.

In ogni caso, eravamo concordi nel dare al corso un tono leggero ma ricco di contenuti e nell’inserire esercitazioni che potevano sembrare semplici a prima vista, ma nascondevano difficoltà nella realizzazione.

I feedback

Dopo 5 giorni di corso abbiamo ottenuto diversi riscontri positivi, soprattutto su LinkedIn.

Il che ci ha spinto a pensare di poter ampliare il bootcamp con corsi collaterali, magari più brevi e intensivi, o focalizzati su un unico argomento.

Hai seguito il nostro bootcamp, oppure semplicemente ti interessano la traduzione localizzata e la scrittura creativa? Quali argomenti ti piacerebbe approfondire?

Fammelo sapere con un commento a questo articolo! 

Vuoi essere aggiornato su tutte le novità? Seguimi sui social o iscriviti alla newsletter! 

Sono Lourdes Miranda,  traduttrice professionista dal 2007. Sono specializzata in marketing e localizzazione di prodotti multimediali (siti Web, software e videogiochi). Scrivimi o chiamami per parlare della tua traduzione in spagnolo: ti aiuterò ad espandere il tuo business all’estero nel modo più efficace!

Localizzazione SEO e scrittura creativa: un mix vincente

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Torna su
Share via
Copy link
Powered by Social Snap